Para todos os que nos têm acompanhado nesta viagem até Timor Leste e para quem segue agora os passos do Raio de Sol, aqui fica a partilha de alguns momentos e palavras desta experiência. Iremos actualizando sempre que nos fôr possível.
To those who have been with us on this journey to Timor Leste and those who follow the steps of Raio de Sol, we would like to share some moments and words on this experience. We will update it when possible.
Educational Biogas System
Educational Biogas System
An Appropriate Renewable Source of Fuel
An Appropriate Renewable Source of Fuel
The main source of cooking energy in Baucau is wood, wood collected in the surroundings of the city, desertification and erosion happens in consequence of this harvest. Money is also spent to buy this wood in the local market. The other alternative is butane, but the cost of it is not affordable for the normal household, and every time it has to be refueled people need to go to Dili. Our purpose for building this Educational Biogas System (EBS) was to create a shared understanding of the basic concepts of biogas technology and to assess the viability of the use of this technology for the households in Timor Leste. The EBS is easy to be used to exemplify the processes happening for the production of biogas. Records are also easy to obtain, and this data can then be used for future programs. Biogas is a flammable gas produced by microorganisms when organic materials are fermented in a certain range of temperatures, moisture contents, and acidities, under airtight conditions. The main component of biogas is methane. Biogas is a form of biological energy that can be synthesised. In nature there are many raw materials from which biogas can be extracted: human and animal manure, leaves, twigs, grasses, stalks from crops, garbage, and also some agriculture and industrial waste whose organic content is greater than 2%. These materials can produce biogas when placed out of contact with air and disintegrated by micro-organisms. Biogas can then be used for cooking and lighting and in internal combustion engines. The success of the biogas programmes springs from the direct benefits it brings to the daily lives of poor households, most importantly cleaner kitchens and the reduction of indoor air pollution. Other benefits also include: money saving, time reduction in searching for fuel and hence more hours available for schooling, productive activities or to socialise. The residue, “bioslurry”, increases agricultural yields and reduces the use of chemical fertilizers and pesticides, therefore increasing income. Apart from the advantages for the household, the use of biogas also improves the quality of the local environment, such as the groundwater, soil and air. On a far broader scale, biogas use reduces greenhouse gas emissions, protects forests and stimulates private sector development. The interest from different people that visit our site has been a real reaffirmation of the potential that this kind of appropriate technology can have in the livelihoods of urban or rural household in Timor Leste. We always serve tea or local coffee made in our EBS, and with this kind of experiential learning people can see the outcomes of the entire process. The next steps will be, together with Permatil- Permacultura Timor Leste to implement a few of this EBS in their projects, and assess the viability of this model in the daily life of people in Timor Leste.
Hugo Oliveira
Teia da Vida Web of Life
Um program destinado a grupos de jovens activos na comunidade de Baucau. Uma oportunidade de levar a Permacultura a outros espacos e de juntos conhecermos o potencial desta arte.
A program for Baucau´s youth and the opportunity to take permaculture solutions to other centres. Together we can find new ways to express this art.
A program for Baucau´s youth and the opportunity to take permaculture solutions to other centres. Together we can find new ways to express this art.
O Sol começa a brilhar... The Sun begins to shine…
(english bellow)
A ideia de criar um centro de aprendizagem em Baucau tem sido redefinida à medida que nos enraizamos no contexto de Timor.
Nos primeiros 3 meses temos mantido contacto com várias iniciativas locais activas em Baucau que recebem diáriamente grupos de jovens. Indo de encontro aos nossos objectivos e recursos, e priveligiando a construção e fortalecimento de redes locais e globais através do empowerment de iniciativas da comunidade, decidimos criar duas zonas demonstrativas de permacultura. Ambas as zonas estarão preparadas para receber grupos locais, servindo o mesmo propósito do centro de aprendizagem de proporcionar acções de sensibilização e programas de capacitação.
Demos já início à implementação da primeira zona. As primeiras visitas têm suscitado curiosidade e inspiração para planeamentos futuros.
Creating a learning center in Baucau is an idea that has been redefined throughout our engagement in the context of Timor.
In the first 3 months we have been in contact with several local initiatives in Baucau. Everyday they receive groups of youth. Considering our goals and resources we focused our priority on building and strengthening of local and global networks as well as on the empowerment of community initiatives. For that reason we decided to create two permaculture demonstrative sites. Those sites will be all set to receive local groups, serving the same purpose of the learning center – to provide awareness programs and capacity building trainings.
The implementation of one of the sites has already started. The first visits have been raising curiosity and inspiration for future planning.
A ideia de criar um centro de aprendizagem em Baucau tem sido redefinida à medida que nos enraizamos no contexto de Timor.
Nos primeiros 3 meses temos mantido contacto com várias iniciativas locais activas em Baucau que recebem diáriamente grupos de jovens. Indo de encontro aos nossos objectivos e recursos, e priveligiando a construção e fortalecimento de redes locais e globais através do empowerment de iniciativas da comunidade, decidimos criar duas zonas demonstrativas de permacultura. Ambas as zonas estarão preparadas para receber grupos locais, servindo o mesmo propósito do centro de aprendizagem de proporcionar acções de sensibilização e programas de capacitação.
Demos já início à implementação da primeira zona. As primeiras visitas têm suscitado curiosidade e inspiração para planeamentos futuros.
Creating a learning center in Baucau is an idea that has been redefined throughout our engagement in the context of Timor.
In the first 3 months we have been in contact with several local initiatives in Baucau. Everyday they receive groups of youth. Considering our goals and resources we focused our priority on building and strengthening of local and global networks as well as on the empowerment of community initiatives. For that reason we decided to create two permaculture demonstrative sites. Those sites will be all set to receive local groups, serving the same purpose of the learning center – to provide awareness programs and capacity building trainings.
The implementation of one of the sites has already started. The first visits have been raising curiosity and inspiration for future planning.
A Arte da Natureza
Programa para criancas na Escola de Arte - Arte Moris Afalyca
Children's program at Arte Moris Afalyca Art School
Children's program at Arte Moris Afalyca Art School
Subscribe to:
Posts (Atom)